エストニア、ヨーロッパでの経済成長優等国


エストニア、ヨーロッパでの経済成長優等国

タリン(dapd)発-エストニア経済はヨーロッパでの不況不安にも拘わらず更に力強く成長している。第3四半期には同国の国民総生産成長率は昨年同時期と比較して7.9パーセント程度にあったとエストニアのPostimees紙が金曜日、そのオンライン版で報じた。

Estonia_in_European_Union.svg.png
エストニア国はどこに見出されますか。
欧州連合の加盟国でしょうか。

ドイツ語記事、つづき→

「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

ドイツ人7百万人が機能的非識字


ドイツ人7百万人が機能的非識字

ドイツ人成人の非識字率に関する"Leo-Studie"「レオ-調査」によると、ドイツ人のほぼ40パーセントが十分に読んだり書いたりできない。就業者の12パーセント、失業者の30パーセント以上が部分的にドイツ語単語が読めたり書けたりで、文全体の読み書きはできない。
ドイツ語記事、つづき→

何年か前にも似たような記事を取り上げたことがありますが、当時は400万人がそうであるといった趣旨の記事であったように覚えています。
この違いはどこから?
何年か前の記事は→こちらに残っています。

「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

スポーツをすると痩せる?


フィットネスにまつわるウソ20(その一):スポーツをすると痩せる?
laufenFotolia.jpgFoto:Fotolia

間違い。スポーツだけでは何も起こらない、不健康な食事をしている限り。
持続的に痩せていたい人はつねにカロリーの摂取をカロリー消費量よりも少なくすべきであろう。
意識的に食事をとることと規則正しくスポーツをすることで健康的に痩せることが可能になる。

ドイツ語記事、つづき→

「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

「エラゴン」とクリストファー・パオリーニ


クリストファー・パオリーニ、退屈だったので「エラゴン」を書いた

Christopher Paolini.jpg

ファンタジー作家のクリストフファー・パオリーニは「エラゴン」を退屈しのぎに書いた。「他にすることがなかった」と28才の米国人はFocus誌に語った。

     *    *

München (dapd). Fantasy-Autor Christopher Paolini hat seine "Eragon"-Reihe aus Langeweile geschrieben. "Ich hatte nichts anderes zu tun", sagte der 28-jährige US-Amerikaner dem Magazin "Focus" laut Vorabbericht vom Sonntag.

"Meine Familie lebt sehr abgeschieden in Montana. Die nächste Stadt liegt eine halbe Autostunde entfernt und hat auch nur 5.000 Einwohner. Meine Mutter hat mich unterrichtet, und ich habe pausenlos gelesen. Irgendwann dachte ich: Jetzt probier ich's mal selbst."

Paolini schrieb seine erste Geschichte "Eragon" bereits als 15-Jähriger. Bislang wurden seine Bücher laut "Focus" weltweit 25 Millionen Mal verkauft.
Eragon 最初の物語は既に15才の時に書いた。同作家の同書は世界中で2千5百万部売れている。
http://de.nachrichten.yahoo.com/christopher-paolini-hat-eragon-aus-langeweile-geschrieben-113423449.html
dapd – So., 13. Nov 2011


Eragon エラゴン →

「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

45才の米国婦人、20番目の子供の誕生を待っている


45才の米国婦人、20番目の子供の誕生を待っている
宗教的な大家族:「更なる家族のための場所はあります」
20.kind.jpg
子供が19人、彼女にとってはそれでもまだ十分ではなかったようだ。今や米国に住む45才の婦人は20人目の子供が生まれるのを待っている。「わたしたちはとても感謝しています」とテレビ局NBCの番組Today's Show の中で、その人、ミシェル・ダガーさんは語った。そこでは1才年上のご主人、ジム・ボブさんと19人の子供たちが一緒にこの喜びの知らせを発表した。

     *    *

45-jährige Frau in den USA erwartet ihr zwanzigstes Kind
Religiöse Großfamilie: "Platz für Weiteres"

19 Kinder waren ihr wohl noch nicht genug - jetzt erwartet eine 45-jährige Frau in den USA zum zwanzigsten Mal Nachwuchs. "Wir sind so dankbar", sagte Michelle Duggar in der "Today Show" des Fernsehsenders NBC, wo sie gemeinsam mit ihrem ein Jahr älteren Ehemann Jim Bob und ihren 19 Kindern die frohe Botschaft verkündete.
http://de.nachrichten.yahoo.com/45-j%C3%A4hrige-frau-usa-erwartet-zwanzigstes-kind-094321949.html
Mi., 9. Nov 2011


"Platz für Weiteres" これは発言内容を引用したと思われますね。
Platz とは具体的には何を指しているのでしょう。
同夫人のお腹の中にはスペースがあると冗談風に? 言っているのでしょうか、
それとも皆さんが住んでいる家の中にスペースがあるということでしょうか。

"Wir hätten nicht gedacht, dass Gott uns noch ein Kind schenken würde", sagte Duggar, die Kind Nummer 20 im April erwartet."Es gibt immer Platz für ein Weiteres".
「神さまがわたしたちにもう一人子供を贈ってくれるとは思ってもいませんでした」と来年4月に20番目の子供を出産予定のダガーさん。「更なる子供のためのスペースはいつもありますから」

Und dann gebe es noch einen anderen Grund für das 20. Kind, gestand Duggar: "Wir wollten nicht bei einer komischen Zahl stehen bleiben."
20番目の子供の理由として別の理由もあるとダガーさんの告白。「わたしたちは変な数字に留まってはいたくなかったからです」

19という数字は変な数字ということでしょうか!?

数字に良いとか変なとかあるのですか!? これはこのブログ作者の呟きです。

「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

スポンサーリンク