オーストリア人の79パーセントは喉の渇きを静めるのに水道水
を飲むことを何はともあれ一番好む。その次に好んで飲まれるのは
−− 順位としてはずっと下がるのだが、喉の渇きを有効的にな
くするものとして2番目はコーヒー(56パーセント)そして3番
目はミネラル水(52パーセント)である。
更に49パーセントの人はお茶か水で薄めた果物ジュースを好む、
と家庭用具製造の Electrolux社の要請を受けた GfK の調査で明ら
かになった。
質問を受けた36パーセント人たちは毎日、2リットルの水分を
取っている、ほぼ4分の1の人たちは一日当たり1.5リットル、
残りのひとたちは水分摂取に当たっては”闘っている”。
Österreicher lieben Leitungswasser
vom 22.07.2008 http://www.nachrichten.at/leben/712172
79 Prozent der Österreicher stillen ihren Durst am allerliebsten mit Leitungswasser. Dahinter rangieren
weit abgeschlagen an zweiter und dritter Stelle Kaffee (56 Prozent) und Mineralwasser (52 Prozent) als effektive Durstlöscher.
Weitere 49 Prozent bevorzugen Tee oder Fruchtsaft mit Wasser, ergab eine GfK-Studie im Auftrag des Haushaltsgeräteherstellers Electrolux.
36 Prozent der Befragten gaben an, täglich zwei Liter Flüssigkeit zu trinken, rund ein Viertel trinkt immerhin
1,5 Liter pro Tag, der Rest kämpft“ mit der Flüssigkeitsaufnahme.
* *
この記事をたまたま見つけて読んでみるとそういえばたしかに私
も最近は水道水を好んで飲んでいる自分だなああ、と飲み物の好み
がいままでコーヒー一辺倒であったのを鑑みると面白い発見だと納
得。
わたしも飲み物に関してはオーストリア人になってしまったのだ
ろうか(笑)水道水、左から読んでも右から読んでも水道水。
また、Leitungswasser と書いてあるのに、最初、Lei
