イタリアでヒット中: ラテン語でのクロスワードパズル
ウェッブサイトの www.MyLatinLover.it では暫く前から "Hebdomada Aenigmatum" にアクセスすることができる。つまりラテン語によるクロスワードパズルのことだ。パズルファンはローマ数字使用の Sudoku でも自分の力を試すことができる。
このラテン語のクロスワードパズルはPDFファイルとしてプリントアウトできる、もちろん同サイトにログインした後でのことだが。これらのパズルはオンラインマガジン Ephemeris の専門家たちが作成したもので、このマガジンはラテン語によるニュース報道に特化している。
ドイツ語原文・解説 Neuer Hit in Italien: Kreuzworträtsel auf Latein
ドイツ語ジョーク
質問をするだけなら一銭もかからない?
3.000 Personen haben sich bereits auf der Webseite registriert, um die 14-seitigen Kreuzworträtsel zu lösen, die monatlich kostenlos im Internet angeboten werden. "Wir hoffen, Interessenten aus der ganzen Welt zu gewinnen", sagte Verleger Luca Desiata, Initiator der Kreuzworträtsel.
既に3000人がこのサイトに登録している。14ページのクロスワードパズルを解くために。インターネット上では毎月、無料で提供されている。「世界中から関心のある人たちを惹きつけることできれば、、」と同クロスワードパズルを始めた出版社のルーカ・デシアータ氏は語った。
Auf der Webseite haben sich bereits Lateiner aus mehreren Ländern eingeloggt. Zu den Fans der Rätsel zählen Ärzte, Rechtsanwälte und Priester im Vatikan, wo Latein immer noch die offizielle Sprache ist.
ウェッブサイトには既に数カ国からのラテン語使用者からのログインがある。このパズルのファンには医師、法律家、ラテン語が今以て正式の言語になっているヴァチカンの牧師たちである。
Die Idee für das Magazin hat der 43-jährige Desiata von seinen Schultagen in den 1980er-Jahren. "Ich habe den Latein-Unterricht geliebt und gedacht, es wäre einfacher, diese Sprache mithilfe von Kreuzworträtseln zu lernen.Einige unserer Abonnenten sind Lehrer, die unser Magazin nutzen, um ihren Schülern Latein beizubringen", berichtete Desiata.
「ラテン語の授業が好きだったですよ、ラテン語をクロスワードパズルを使って学べばもっと簡単になると思ったんですよ。登録者の何人間は学校の先生たちでこの雑誌を利用して生徒たちにラテン語を教えていますよ」とデシアータ氏。
この記事へのコメント