ジェイミー・オリヴァー、自分で料理すれば生活も健康的になる!?



  ご自分で料理を作りますか?


   知り合いの日本人のご主人、
   家で料理する、
   自分が食べたいから、食べさせたいから、と。
   日本食かな? いや、国際色豊かな、でしょう。

   奥さんはオーストリア人、
   外で働く、料理しない、時間がないからかも、
   ご主人が作ったものを感謝して食べている

   家庭での食事作りは奥さんの役目と思っていた
   私には目から鱗が落ちました。

   わたしですか?
   ときどき。やっぱり自分が食べたいからですね。
   日本食? いやいや、自分食です。


Jamie Oliver: Selber Kochen führt zur gesunden Lebensweise 

  "Ich bewundere die Vegetarier, vor allem die Veganer.
Aber ich mag eben gutes Fleisch - sehr", sagte er
dem Nachrichtenmagazin "Focus". Er sei "besessen" davon,
dass alle Leute sich gut und richtig ernähren, sagte Olivier.

Jamie Oliver: Selber Kochen führt zur gesunden Lebensweise 記事文解説→
http://www.salzburg.com/nachrichten/lifestyle/stars/sn/artikel/jamie-oliver-selber-kochen-fuehrt-zur-gesunden-lebensweise-174225 22.11.2015

ジェイミー・オリヴァー:自分で料理すれば健康的な生活が送れる
 
 
 「ぼくはベジタリアンの人たち、とくにヴィーガンの人たちを
  尊敬します。でもぼくとしては美味い肉だって好きですよ、とってもね」
  と本人は(ドイツの)ニュース誌 Focusに語った。自分としては
  全ての人が美味しく正しく食べることに”取り付かれている”と
  オリヴァーは語った。



Der entscheidende Schritt zu einer gesunden Lebensweise sei,
selbst zu kochen. "Jeder kann es tun.
Es ist leicht, es ist günstig, es macht Spaß."
Für ihn gehört das Kochen auch zur nationalen Identität.
"Wie können Sie Deutsche sein, wenn Sie keine deutschen
Gerichte kochen können?", fragte der Autor zahlreicher
Kochbücher.


健康的な生活を送るに決定的な一歩とは自分で料理することですよ、と。
「誰だって料理はできます。簡単だし、安いし、面白い」と。
オリヴァーにとって料理するということは自分が英国人であること
も表現している。
「どうしてあなた方は自分はドイツ人であると言えますか、
もしドイツ料理が全然作れないならば?」と
たくさんの料理本を著している本人は質問を提示した。


典型的な「英国料理」とはなんでしょうか?
英国滞在中によく通ったフィッシュ・アンド・チップス店、
わたしの念頭に浮かんでくる英国料理というよりも英国の
定型的な食べ物と言ったら、そう、
このフィッシュ・アンド・チップスです。
とこんなことを書いていたら、むしょうに食べたくなりましたね。
もう何年も食べていません。20年以上かな。
古新聞で包んで手渡されたフィッシュ・アンド・チップス!
今以て古新聞でしょうか!? ノスタルジー!!!!

典型的な「ドイツ料理」とはなんでしょうか?
料理というよりも、典型的な食べ物と言えましょうか。
もちろん、Wurst が直ぐにわたしの念頭を過ぎりますね。

ドイツ語ジョークボックス
医者の待合室が待ち合わせ場所?

ドイツ語ジョークのオアシス
「パン移動販売車」、「鶏卵移動販売車」のドイツ語は何? Das ist mir Wurst!

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

スポンサーリンク