* *
読書しますか?
晩夏を迎え、そしていわゆる「読書の秋」を迎えますが、
秋だから読書というのもちょっと偏っているように思われます。
読書する人は秋だけでなく、一年中でしょう?
* *
毎日少なくとも一冊読むことを肝に銘じて実行している方も
この世にはいらっしゃるようですが、わたしが不思議に思うのは、
または疑問を抱くのは、毎日の一冊をどのように入手しているのでしょう。
一冊ごと買っているのでしょうか。
そうだとしたら読書も非常に贅沢な高価な業のように響きますね。
読書をテーマにした話題は尽きないと思いますが、
たとえば、漫画を読むのも”読書”でしょうか。
新聞を読むのも”読書”でしょうか。
週刊誌を読むのも”読書”でしょうか。
そもそも「読書」とは?
「読書」についてはあらたな定義付けが必要かも知れませんね。
読書の仕方も問題になるかもしれませんしね。
速読とか飛ばし読みとか、ページをパラパラと繰ることで読書したと言うのか。
それを見読と言う?
精読する、と言いますよね。味読する、とも言いますよね。
耽読する、などとも言いますね。
積読という読み方もあるとか。
どのように読書すれば長生きできるのでしょう!?
何を、どの本を読めば長生きするのでしょうか!?
「125歳才まで生きる方法」という題名本でしょうか、笑。
「長生きする方法が見つかった」といった本でしょうか。
「何歳まで生きるのを長生きというのか」という本でしょうか。
「人間は135歳まで生きられるのだ!」?
Menschen, die viel lesen, leben länger
Endlich eine Studie zum Schmökern. Wissenschaftler
der Yale University School of Public Health haben
herausgefunden, dass Menschen, die viel lesen, einen
"signifikanten Überlebensvorteil" gegenüber Menschen
haben, die keine Bücher lesen.
http://www.huffingtonpost.de/2016/08/08/lesen-verlaengert-das-leben_n_11384940.html?utm_hp_ref=germany 8.August 2016
長生きしたかったら読書しなさい??
楽しみながら読める調査結果がやっと出た。イェール大学のスクール・オブ・パブリック・ヘルスの研究者たちがある事実を突き止めた。たくさん本を読む人は全然読まない人よりも「明らかに長生きしている」と。
Die Studie hat sich nicht damit befasst, ob lesen
auf einem Kindle auch zählt, dafür stellten die Forscher
fest, dass Menschen, die Bücher lesen im Durchschnitt
zwei Jahre länger leben als Menschen, die nicht lesen.
この研究ではキンドルを使った読書についても当てはまるのかどうなのか、この点については触れていないが、読書する人は読書しない人よりも平均すると2年分もっと長生きしていると研究者たちは突き止めた。
読書といっても紙の本を読むということでしょうか。
わたしはいわゆるE-reader(Tolino) を使っての”読書”に勤しんでいますが、この調査によると「読書」とはいえないのかも?
Lesen steigert die Überlebenschancen signifikant
読書は長生きのチャンスを明らかに高める
Die 3635 Testpersonen waren alle über 50 Jahre alt und
wurden in drei Gruppen eingeteilt:
Eine Gruppe las bis zu dreieinhalb Stunden pro Woche,
die zweite Gruppe las mehr als dreieinhalb Stunden pro Woche und
die dritte Gruppe las überhaupt nicht.
Die Testpersonen wurden über zwölf Jahre hinweg beobachtet.
3635人のテスト対象者は全員50才以上、
3つのグループに分けられた。
①一つのグループでは ”一週間当たり最高で3時間半の読書”、
②2番めのグループでは ”一週間当たり3時間半以上の読書”、
③3番めのグループは ”読書は皆目”であった。
テスト対象者全員は12年以上に渡って観察された。
Die Studie, die im Journal "Social Science & Medicine" erschien, belegt,
dass die Lebenserwartung bei Menschen, die bis zu dreieinhalb Stunden pro Woche lesen,
17 Prozent höher ist als bei Menschen, die gar nicht lesen. Bei Menschen,
die mehr als dreieinhalb Stunden pro Woche lesen, sind es sogar 23 Prozent.
この研究は「Social Science & Medicine」というジャーナルに公表された。
以下のことを証明している。
「①一週間当たり最長で3時間半の読書をする人たち」は、
「③読書を皆目しない人たち」よりも寿命が17パーセント長い。
「②一週間当たり3時間半以上読書する人たち」にあっては、
それどころか23パーセントも長い。
Da Leseratten häufig weiblich sind, einen Hochschulabschluss haben und
aus höheren Einkommensschichten stammen, kontrollierten die Wissenschaftler
neben diesen Faktoren auch Alter, Ethnie, Gesundheit (Selbstbeobachtung),
Depressionen, Arbeitsplatz und Familienstand.
いわゆる ”(ドイツ語で、本のネズミさんたち(日本語で、本の虫さんたち”は大抵女性であるし、高等教育を受けた人たちであるし、高所得者層からの人たちであるが、研究者たちはこれらの要因の他にも年齢、人種、健康状態(自己観察)、憂鬱症、職場、家庭状況も考慮に入れた。
女性が男性よりも寿命が長いと普通考えられていますが、その原因は読書にあった!?
Die Forscher entdeckten einen ähnlichen Zusammenhang bei Menschen,
die Zeitung lasen, aber die Auswirkungen waren geringer.
研究者たちは新聞を読む人たちにも似たような関連性を発見したが、新聞を読むことでの寿命への影響は僅少であった。
(新聞を読むとは言っても、新聞を読書するとは言いませんからでしょうか。読書とはそもそも書を読むということですよね。)
Eine halbe Stunde lesen am Tag verlängert das Leben
一日当たり30分の読書は寿命を伸ばす
"Menschen, die nur eine halbe Stunde am Tag in einem Buch lesen,
haben einen eindeutigen Überlebensvorteil gegenüber denjenigen,
die nicht lesen", sagte Becca R. Levy, Hautautorin der Studie,
gegenüber der "New York Times".
「本一冊を一日30分だけ読む人たちは何も読まない人たちと比べてみると、明らかに長生き出来ます」と同研究の主任執筆者のベッカ・B・レヴィさんはニューヨーク・タイムズ紙に語った。
Ein paar scharfsinnige Leser merkten allerdings an,
dass lesen eine sitzende Tätigkeit ist und wir daher nicht zu viel Hoffnung
in seine lebensverlängernde Wirkung setzten sollten.
Andererseits hält das Lesen dich vielleicht davon ab,
das Haus zu verlassen und dich all den Gefahren auszusetzen,
was dir ein paar weitere Lebensjahre verschaffen könnte.
しかし鋭い感覚を持った二、三の読者は気がつくであろう。つまり読書とは腰掛け行為であるし、だから人生を長くする効果に多大の希望を抱くべきではないかもしれない。他方、読書行為がもしかしたら家から出て行ったりありとあらゆる危険に身を晒したりすることを阻止する。すなわち家に閉じ籠もっていることで更に2年、3年と長く続く人生を創出することになるのかもしれない。
人間とは動物でもある。動く物(者?)である、だから腰掛けてじっとしているのは性に合わないと言っているのでしょうか。尤も、家に閉じこもって読書に勤しんでいれば、外出先で危険な目に遭うこと(たとえば交通事故に遭うとか?)もなく、それが人生を長らえさせることにも貢献しているかもと言いたいのでしょうか、ね。