人気記事
    スポンサーリンク



    ブログ内検索



    スイスは ”世界で一番ベストの国”だ!?

    Die Schweiz ist das "beste Land der Welt"

    GENF. Die Schweiz hat Deutschland in einer Umfrage unter gut 21.000 Menschen
    als weltbestes Land verdrängt. Deutschland kam diesmal unter 80 bewerteten Ländern
    hinter Kanada und Großbritannien auf Platz vier. Österreich landete auf dem 18. Rang.
    http://www.nachrichten.at/nachrichten/weltspiegel/Die-Schweiz-ist-das-beste-Land-der-Welt;art17,2505704 08. März 2017
     上のドイツ語解説→ スイスという国についての印象
    スイスが ”世界最優良国”だ

    ジュネーブ発 ーー スイス国は2万1千強の人たちへのアンケート
    調査で世界一番の優良国としてドイツ国に取って代わった。ドイツは
    今回、評価の対象となった80ヶ国の中でカナダ、英国に次いで
    4位となった。オーストリアは18位にランクインした。

    The Geography of Bliss > Switzerland, Happinees is Boredom 日本訳版もあり

    ドイツ語ジョークのオアシス
    ドイツ語単語語尾のアルファベト ”i ”

    Die US-Umfrage unter Teilnehmern aus 36 Nationen hat das Nachrichtenmagazin
    "U.S. News and World Report" durchgeführt, zusammen mit der Beratungsfirma
    BAV Consulting und der renommierten Wirtschaftshochschule Wharton School
    der Universität von Pennsylvania. Die Teilnehmer wurden nach den US-Wahlen
    gebeten, 80 Länder zu beurteilen. Es ging um Lebensqualität, Demokratie
    und Wirtschaft, mit Fragen zur Gleichberechtigung, zum Bildungs- und
    Gesundheitswesen.

    米国でのアンケート調査は36ヶ国からの参加者たちの間で行われた。ニューズ誌の「U.S,News and World Report」が実施したものだが、コンサルタント会社のBAV Consulting とペンシルバニア州立大学の、有名な経済大学校のWharton Schoolとの協働であった。参加者たちは米国選挙後、80ヶ国について評価することを求られた。生活水準、民主政治状況、経済状況が主題となったものだが、男女平等、教育制度、健康制度についての質問が出された。

    ドイツ語ジョークのオアシス
    ドイツ語単語語尾のアルファベト " o ”


    Die Schweizer frohlockten am Mittwoch: "Während sich weltweit die Meldungen über Terror, Katastrophen und politische Krisen häufen, gibt es immerhin ein Land, das brilliert:
    Die Schweiz", schrieb die Boulevardzeitung "Blick". Hinter den vier Bestplatzierten
    folgen Japan, Schweden, die USA, Australien, Frankreich und Norwegen. Auf dem letzten
    Platz landete Serbien.

    スイス国民は水曜日、歓声を上げた。「世界中でテロ、惨事そして政治的な危機といった報道が積み重なる一方、相変わらず輝いている国が一つある。スイス国のことだ」とBlick紙が書いた。ベスト4位以下に続くのは日本、スウェーデン、米国、オーストラリア、フランスそしてノルウェーである。ランキング順位の一番最後はセルビアであった。


    Deutschland sei auch wegen der Diskussionen um die Flüchtlingsaufnahme zurückgefallen.
    Die USA rutschten im Vergleich zu 2016 ebenfalls ab: von Platz vier auf sieben.
    Die Studienmacher vermuten, dass dies mit der Wahl von Donald Trump zum US-Präsidenten zusammenhängt. "Etwa 75 Prozent der Teilnehmer sagten, dass die Wahl dazu geführt habe,
    dass sie schlechter über die Vereinigten Staaten denken", sagte Devon Haynie, Redakteurin
    bei "U.S. News & World Report". Für Frauen war Schweden das beste Land, für Kinder ebenfalls,
    für Pensionisten Neuseeland, für Investoren Malaysia und für Abenteurer Brasilien.

    ドイツも移民の受け入れを巡る議論が原因で順位を下げたとのこと。米国も2016年と比較すると順位を落とした、つまり第4位から第7位であった。これはドナルド・トランプが米国大統領に選出されたことと関連していると調査主催側は推測している。「ほぼ75パーセントの参加者たちが同米大統領選挙故に米国については今までよりも悪く考えることに至ったのだと語った」とUS.News & World Report の女性編集者 デヴォン・ハイニーさんのコメント。女性たちにとってはスウェーデンが一番ベストの国であった、子どもたちにとってもそうであった。年金生活者たちにとってはニュージーランド、投資家たちにとってはマレージア、そして冒険家たちにとってはブラジルであった。
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪
     


    posted by Deutschleser at 22:41 | 世界の国々 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする