制限・規制付きのヴェニス観光2024年


ベニス観光をしたことがありますか。それとも予定していますか。
とにかく、イタリアはヴェニス、とっても人気のある観光地。

当地オーストリアではヴェニスに匹敵するほどではないにしても、
ベニスと競争するかのような、状況が醸し出されているそうな。
特にアジアのある国からのツーリストが結構頻繁に大挙してやって来て、
同じような混雑振り、または混乱が現出している小さな町があります。
何という町がご存じですか、想像が付きますか。
頭文字 H で始まりますが。  

さて、以下ではVの頭文字で始まるヴェニスについての最新ニュース。

Venedig verbietet Touristengruppen mit mehr als 25 Personen
ヴェニスでは25人以上のツーリストグループはお断り

Im Kampf gegen die negativen Auswirkungen des Massentourismus verbietet die Stadt Venedig
von Fremdenführern begleitete Touristengruppen mit mehr als 25 Personen.
観光客が大挙押し寄せてくることによるネガティブな影響と取り組むために、ヴェニス市はガイドが率いる25人以上の観光客グループを禁止。

Dies wurde vom Stadtrat in seiner jüngsten Sitzung beschlossen.
Diese Maßnahme betrifft das Stadtzentrum sowie
die Inseln Murano, Burano und Torcello.
Lautsprecher sind bei Stadtführungen künftig verboten.
これは同市議会の最後の会議で決定されたもの。この対策は市の中心部およびムラノ、ブラーノ、トルチェーロといった島々にも適用される。拡声器を使った市内観光は将来禁止。

Die Beschlüsse der Gemeinde wurden am Samstag bekanntgegeben.
Die Maßnahme tritt am 1. Juni 2024 in Kraft. Damit soll
der nachhaltige Tourismus gefördert sowie Schutz und Sicherheit der Stadt
gewährleistet werden, kommentierte Sicherheitsstadträtin Elisabetta Pesce.
Außerdem werde "ein Zeichen gegen nicht autorisierte Fremdenführer"
gesetzt, ergänzte der für Handel zuständige Stadtrat Sebastiano Costalonga.
市当局の決定はこの土曜日(2023年12月30日)に発表された。この措置は2024年6月1日に発効する。以て持続可能な観光および同市の保護と安全性が達成されるものです、と市の公共安全担当の市議会員エリザベッタ・ペシェはコメントした。しかも「認定されていないガイドたちに対する手がかり」が設定されるものだ、と産業担当の市議会員セバスチアーノ・コスタロンガは付け加えた。

Schutz der öffentlichen Sicherheit
公共の安全保障

Der Bürgermeister von Venedig, Luigi Brugnaro, hat eine Verordnung
zum Schutz der öffentlichen Sicherheit in der Silvesternacht unterzeichnet.
So dürfen vom 31. Dezember bis zum 1. Jänner 2024, 6.00 Uhr, Geschäfte,
Lokale und Stände im Freien keine Getränke in Glasflaschen,
verschlossenen Dosen und Plastikflaschen verkaufen oder ausschenken.
Außerdem ist es verboten, auf der Straße Getränke aller Art zu konsumieren.
ベニスの市長ルイージ・ブルガーロは公共の安全保障のための規則を一つ、大晦日に署名した。と言うことで12月31日から2024年1月1日午前6時まで商店、酒場そして公開海岸ではガラス瓶に入ったドリンク、密封缶および密封されたペットボトルの販売や提供を禁止。しかもドリンクなら何であれ路上で飲むことも禁止である。

どこの国でも、どこの都市でも有名どころではテレビでよく報道されるように、路上でのアルコール類が混じったドンちゃん騒ぎは目に当てられない騒ぎを引き起こすることをヴェニス市は事前に対策したのですね。

ヴェニスの街々は静かになるのか、静観ですね。イタリアのテレビが大晦日のヴェニスの状況を映し出すのを注意しながら私としては見守って見ようかと思っています。オーストリアの我が家でも衛星放送でイタリアのニュースチャンネルを受信できるようになっているので、イタリア語習得の手段にもなっていますが、序に、といった塩梅で視聴してみようかとも考えています。

観光客が世界中からやってくるだけではないヴェニス、
鳩たちが実にたくさん負けずに飛び交っているヴェニス、
洪水に何度も見舞われるヴェニス、

大晦日の夜遅く新年を迎えるに当たっては花火が上がるのも慣例のようですが、ヴェニスでも、でしょうか。

Einen guten Rutsch ins neue Jahr !

ドイツ語の慣用句習得には、こちら、良く纏まっています。
MP3付 会話と作文に役立つドイツ語定型表現365 →
イタリア語の習得には、こちらから始めても遅くはないと思います。
NHK出版 音声DL BOOK これからはじめる イタリア語入門 →

この記事へのコメント

スポンサーリンク