TikTok は使用禁止だ、何故なら北京政府が盗聴しているからだ、と。

TikTok-Verbot, weil Peking mitlauscht
https://www.oe24.at/welt/weltchronik/tiktok-verbot-weil-peking-mitlauscht/547708603?

Spionage-APP: USA, Italien, Kanada und die EU-Kommission haben
TikTok von Diensthandys verbannt. Lauscht Peking tatsächlich mit? So gefährlich ist die China-App TikTok.
スパイ用アプリ。米国、イタリア、カナダ、そして欧州委員会は業務用携帯電話での TikTok アプリの使用を禁止した。北京政府は実際に盗聴しているのか。とっても危険な中国製・スパイ用アプリ TikTok.

Cyber-Angriff.
US-Behörden haben TikTok auf Regierungs-Handys verboten.
Beamte des deutschen Bundespresseamts dürfen die App
auf Dienst-Geräten nicht mehr nutzen.
In Österreich prüft die Sektion IV im Innenministerium
mögliche Risiken der App. Ergebnisse stehen noch aus:
„Stellt sich die App tatsächlich als gefährlich heraus“,
so Europaministerin Karoline Edtstadler, „wird sie bei uns verboten.“
In Österreich nützen fünf Minister die APP,
darunter Edtstadler (s. unten).
Sie hat 20.000 Follower, Justizministerin Alma Zadic 4.700,
Kanzler Nehammer 1.300.
サイバー攻撃米国当局は政府から支給される携帯電話での TikTok 使用を禁止した。ドイツ連邦情報局の公務員たちは業務携帯電話での同アップの使用を金輪際禁止とした。オーストリアに於いては内務省内のセクション IV が同アプリの危険性を調査中だ。結果はまだ出ていない。「実際に同アプリは危険であると判明した場合には、、」と(オーストリア国の)ヨーロッパ(女性)大臣カロリン・エドシュタドラーは「我が国では禁止になります」と。オーストリアでは大臣5人が同アプリを利用している、その一人がエドシュタドラー本人だ。彼女には2万人のフォロワーがいる。(女性)法務大臣のアルマ・ザディックには4千7百人、総理大臣のネハッマーには1千3百人。

US-Politiker: »TikTok ein trojanisches Pferd«
米国の政治家:TiktTok はトロイの馬だ

China-Spione. TikTok gehört zum ByteDance-Konzern in China.
Gründer ist Zhang Yiming, CEO Liang Rubo.
Mehr als eine Milliarde Menschen haben die App heruntergeladen.
70 Prozent der US-Teenager nutzen TikTok.
中国のスパイ行為TikTok は中国の ByteDance 企業団体に属するものだ。創設者は Zhang Yiming, CEOは Liang Rubo. 一億人以上が同アプリをダウンロードしている。米国のティーンエイジャーの70パーセントが TikTok を利用している。

In Europa sind es 125 Mio. Zwar wird die App in den USA oder Europa von Tochterfirmen
der TikTok Ltd. betrieben, die angeblich keine Daten mit der Mutterfirma teilen.
Kritiker glauben aber, dass die chinesische Re­gierung weltweit sensible Daten abschöpft.
Peking könnte so die Kontrolle über Milliarden Daten ausländischer Nutzer erhalten.
Zudem könne der Algorithmus der Software so manipuliert werden, dass direkt Einfluss
ausgeübt werden kann: „TikTok ist ein modernes trojanisches Pferd der kommunistischen
Partei Chinas, um persönliche Informationen von Amerikanern zu überwachen und auszunutzen“,
warnt der US-Republikaner McCaul.

die Tochterfirma (Wiktionary) ein rechtlich eigenständiges, aber wirtschaftlich unselbstständiges Unternehmen, das von der Hauptgesellschaft (kurz auch: Mutterunternehmen) geführt wird; die Tochtergesellschaft, das Tochterunternehmen 姉妹会社
Mutterunternehmen (Wikipedia) (auch Muttergesellschaft; englisch: parent company) ist im Konzernrecht ein Unternehmen, das durch konzerntypische Beziehungen mit einem oder mehreren anderen Unternehmen (Tochterunternehmen) verbunden ist und auf diese beherrschenden Einfluss ausüben kann. 親会社
「姉妹会社」と呼ばれる会社があるならば、「兄弟会社」と呼ばれ会社もあるのでしょうか、ね。

 
ヨーロッパでは(使用人数は)1兆2千5百万人だ。同アプリは米国と欧州では TikTok の姉妹会社によって運営されているが、データは親会社と共有していない模様。しかしながら、批判者は中国政府が世界中でセンシティブなデータを取得していると信じている。北京政府としては外国人ユーザーの一億に上るデーターをコントロールできるとしている。しかも同ソフトのアルゴリズムは直接影響を及ぼすよう操作出来るとしている。「TikTok は中国共産党のトロイの馬の現代版である、それはアメリカ人の個人情報を監視しながらも利用するためのモノだ」と、米国共和党の McCaul マックコール議員が警告している。

Schon 2020 drohte Ex-US-Präsident Trump mit dem generellen, landesweiten TikTok-Verbot.
Trump sah die nationale Sicherheit bedroht. Jetzt folgte der neue US-Anlauf für ein landesweites
Verbot.
Momentan ist es „nur“ auf Regierungshandys, für Mitarbeiter des Repräsentantenhauses sowie
innerhalb des US-Militär strikt verboten. Eine ähnliche Regelung erließ Kanadas Premier Trudeau.
In Europa reagierten vorerst Italien, EU-Kommissions-Chefin von der Leyen und das EU-Parlament.
既に2020年、トランプ元米国大統領は全米に渡っての TikTok 禁止を強行しようとした。トランプは国家安全が脅かされていると見たのだ。今や改めて米国全土に渡る禁止が続いた。目下、政府支給の携帯電話”だけ”に限る、つまり米国議会下院の職員そして米国軍隊内では厳禁になっている。同様な規則はカナダのトルード首相も実行している。

Österreich-Verbot.
Die EU-Kommission schrieb kürzlich ihren 32.000 Mitarbeitern vor,
die App bis spätestens 15. März von den Handys zu de­installieren.
Das gilt auch für private Smartphones, wenn diese auch für dienstliche Zwecke
verwendet werden.
オーストリアでの禁止欧州委員会はつい最近、3万2千人の職員に書き送っている、携帯電話から同アプリを遅くとも3月15日までにアンインストール(削除)するように、と。これは個人的に使用しているスマホを業務用としても使っている場合には該当する。

Wann Österreich TikTok verbietet, ist offen. Die Prüfung wird wohl noch Wochen dauern.
オーストリア国はいつ TikTok を禁止するのか、今のところ未定。調査は更に何週間かかかる模様。



本日、2023年3月12日(日)付けの報道記事によると、オーストリア政府も TikTok を禁止す方向に固まったようです。


ところで、中国発のソフトウェアとしてコンピュータウィールス除去のためのそれが出回っていますが、これも中国政府が背後に潜んでいるとかで使わない方が得策だといったアドバイスが見られますね。

また、ロシア発のソフトウェアとしてコンピュータウィールス除去のためのそれが出回っていますが、これもロシア政府が背後に潜んでいるとかで警告が発せられていますね。

両ソフトウェアは昔、わたしは使っていましたが、今は全然関係なくなりました。

ポーランドに行ったらこれら7つの失敗は避けられるだろうか

https://amzn.to/2ShBo5O




7 Dinge, die Sie in Polen tunlichst vermeiden sollten

Von oben ohne am Strand bis Trinkgeld geben:
Diese Fettnäpfchen lauern in Polen auf Touristen.

Andere Länder, andere... Fettnäpfchen. Wenn Sie nach Polen reisen,
sollten Sie über folgende Dinge Bescheid wissen, um sich nicht zu blamieren:

https://kurier.at/reise/7-dinge-die-sie-in-polen-tunlichst-vermeiden-sollten/400322799
ドイツ語文記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
ポーランドに行ったらこれら7つの失敗は出来るだけしない方が無難!? 
 
海岸でトップレスになることからチップを出すことまで。
ポーランドでは周りの人達を苛立たせるこれらの失敗が観光客たちを待ち伏せていますよ。

所変われば、、”失敗変わる” ポーランドへと旅行するとなると以下のことを知っておくべきでしょう、自分を辱めることがないようにするためにも。

1.紳士的でないということは以ての外
2.勘定を別々にすること、ケチること
3.海岸でトップレスになること
4.すぐにも親しく話しかけること
5.トイレはどこかと尋ねること
6.教会を敬わないこと
7.ノーということ

スポンサーリンク


英国に行ったらこれら7つの間違いを犯さない方が得策!?

Sieben Dinge, die Sie in England tunlichst vermeiden sollten
In England fallen Sie nicht nur aus der Reihe,
wenn Sie nicht in der Schlange stehen.

Nicht erfunden: Als eine Gruppe am Flughafen in Manchester als unkoordinierter
Haufen zusammenwartet, stehen fünf Minuten später Leute an dem Haufen
Schlange. Es ist ein Klischee, aber Engländer lieben "queuing" wirklich. Sich nicht
anzustellen, oder sich gar vor zu drängeln geht wirklich gar nicht - außer vielleicht
im Pub, da gilt das Recht des Durstigeren. Wir zeigen sieben weitere Fehler,
die Sie in England tunlichst vermeiden sollten:
https://kurier.at/reise/fettnaepfchen-diese-sieben-fehler-duerfen-sie-in-england-bloss-nicht-machen/400136561
ドイツ語文記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
イギリスにあっては出来るだけ避けるべき7つの事 

英国では列に並んで立たない場合、あなたはお行儀が悪いというばかりではありませんからね。

これは作り話ではありません。マンチェスターの空港であるグループがばらばらな人の塊として一緒に待っていると、5分後にはこの塊に列をなす人たちが立つ。これはステレオタイプ化された話ですが、でも英国人は「並ぶこと」がとても好きなのです、本当に。並ばないということ、または前へと押すこと、これらのことはまったく頂けません、ただしパブでは多分別です、ここでは前へと押し進んで行く権利が有効です。我々は更に7つ間違いをお教えします。これらは出来るだけ避けるに越したことはありません。

スポンサーリンク




1.エスカレーターでの間違った歩き方、間違った立ち方
2.公共交通機関の中での飲酒
3.「お願いします」と「失礼します」を忘れると、、、
4.遅刻するか、時間を守って来るということ
5.政争の具にすること
6.雨具を忘れること
7.イングランドと英国は同じと捉えること→イギリス、イングランド、UK, 英国の違い

Brexit ブレグジットを巡る第2回目の英国国民投票有りか?

In zweitem Referendum würden Briten gegen Brexit stimmen

  
 Die Briten würden Umfragen zufolge in einem neuen Referendum
 nicht mehr für den Brexit stimmen. Eine Auswertung von sechs
 seit dem 21. August gemachten Erhebungen ergab eine knappe
 Mehrheit von 52 zu 48 Prozent für einen Verbleib des Landes
 in der Europäischen Union. 2016 hatte eine knappe Mehrheit
 für den Austritt gestimmt.
https://www.sn.at/politik/weltpolitik/in-zweitem-referendum-wuerden-briten-gegen-brexit-stimmen-40808011? 28. September 2018

ドイツ語記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
2回目の国民投票があるとしたら、英国人たちはブレグジットに反対投票するだろう  
世論調査によると、新たな国民投票では英国の人たちはブレグジットへの賛成投票はもうしないだろう。
8月21日以来6回なされた調査の評価では48%の反対に対してほぼ過半数の52%が欧州連合に残留するとなった。
2016年(の国民投票)にはほぼ過半数が欧州連合からの脱退に賛成した。

スウェーデンの有名な食べ物と言ったら、、、


Offiziell bestätigt: Köttbullar nicht schwedisch sondern türkisch


STOCKHOLM - Sie gehören zu Schweden wie das Schnitzel zu Wien.
Die Rede ist von Köttbullar - jene Fleischbällchen, die auch in
allen Ikea-Filialen zu erwerben sind. Am offiziellen Twitter-
Account Schwedens wurde kürzlich jedoch bestätigt, dass die Speise
ursprünglich aus der Türkei stammt.

ドイツ語記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
 公式確認:
スウェーデン・ミートボールはスウェーデン発祥ではなくトルコ発祥
  
ストックホルム発ー それらはシュニッツェルがウィーンに属するようにスウェーデンに属する。何の話かというと、ミートボールのこと、肉で出来た小さなボールのことである、これは Ikeaイケア家具店の支店であればどこでも買うことができる。ところが最近、スウェーデン国のツイッター公式サイトで、この食べ物は元々はトルコが発祥地であると認めている。

スポンサーリンク