ポーランドに行ったらこれら7つの失敗は避けられるだろうか

https://amzn.to/2ShBo5O




7 Dinge, die Sie in Polen tunlichst vermeiden sollten

Von oben ohne am Strand bis Trinkgeld geben:
Diese Fettnäpfchen lauern in Polen auf Touristen.

Andere Länder, andere... Fettnäpfchen. Wenn Sie nach Polen reisen,
sollten Sie über folgende Dinge Bescheid wissen, um sich nicht zu blamieren:

https://kurier.at/reise/7-dinge-die-sie-in-polen-tunlichst-vermeiden-sollten/400322799
ドイツ語文記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
ポーランドに行ったらこれら7つの失敗は出来るだけしない方が無難!? 
 
海岸でトップレスになることからチップを出すことまで。
ポーランドでは周りの人達を苛立たせるこれらの失敗が観光客たちを待ち伏せていますよ。

所変われば、、”失敗変わる” ポーランドへと旅行するとなると以下のことを知っておくべきでしょう、自分を辱めることがないようにするためにも。

1.紳士的でないということは以ての外
2.勘定を別々にすること、ケチること
3.海岸でトップレスになること
4.すぐにも親しく話しかけること
5.トイレはどこかと尋ねること
6.教会を敬わないこと
7.ノーということ

スポンサーリンク


英国に行ったらこれら7つの間違いを犯さない方が得策!?

Sieben Dinge, die Sie in England tunlichst vermeiden sollten
In England fallen Sie nicht nur aus der Reihe,
wenn Sie nicht in der Schlange stehen.

Nicht erfunden: Als eine Gruppe am Flughafen in Manchester als unkoordinierter
Haufen zusammenwartet, stehen fünf Minuten später Leute an dem Haufen
Schlange. Es ist ein Klischee, aber Engländer lieben "queuing" wirklich. Sich nicht
anzustellen, oder sich gar vor zu drängeln geht wirklich gar nicht - außer vielleicht
im Pub, da gilt das Recht des Durstigeren. Wir zeigen sieben weitere Fehler,
die Sie in England tunlichst vermeiden sollten:
https://kurier.at/reise/fettnaepfchen-diese-sieben-fehler-duerfen-sie-in-england-bloss-nicht-machen/400136561
ドイツ語文記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
イギリスにあっては出来るだけ避けるべき7つの事 

英国では列に並んで立たない場合、あなたはお行儀が悪いというばかりではありませんからね。

これは作り話ではありません。マンチェスターの空港であるグループがばらばらな人の塊として一緒に待っていると、5分後にはこの塊に列をなす人たちが立つ。これはステレオタイプ化された話ですが、でも英国人は「並ぶこと」がとても好きなのです、本当に。並ばないということ、または前へと押すこと、これらのことはまったく頂けません、ただしパブでは多分別です、ここでは前へと押し進んで行く権利が有効です。我々は更に7つ間違いをお教えします。これらは出来るだけ避けるに越したことはありません。

スポンサーリンク




1.エスカレーターでの間違った歩き方、間違った立ち方
2.公共交通機関の中での飲酒
3.「お願いします」と「失礼します」を忘れると、、、
4.遅刻するか、時間を守って来るということ
5.政争の具にすること
6.雨具を忘れること
7.イングランドと英国は同じと捉えること→イギリス、イングランド、UK, 英国の違い

Brexit ブレグジットを巡る第2回目の英国国民投票有りか?

In zweitem Referendum würden Briten gegen Brexit stimmen

  
 Die Briten würden Umfragen zufolge in einem neuen Referendum
 nicht mehr für den Brexit stimmen. Eine Auswertung von sechs
 seit dem 21. August gemachten Erhebungen ergab eine knappe
 Mehrheit von 52 zu 48 Prozent für einen Verbleib des Landes
 in der Europäischen Union. 2016 hatte eine knappe Mehrheit
 für den Austritt gestimmt.
https://www.sn.at/politik/weltpolitik/in-zweitem-referendum-wuerden-briten-gegen-brexit-stimmen-40808011? 28. September 2018

ドイツ語記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
2回目の国民投票があるとしたら、英国人たちはブレグジットに反対投票するだろう  
世論調査によると、新たな国民投票では英国の人たちはブレグジットへの賛成投票はもうしないだろう。
8月21日以来6回なされた調査の評価では48%の反対に対してほぼ過半数の52%が欧州連合に残留するとなった。
2016年(の国民投票)にはほぼ過半数が欧州連合からの脱退に賛成した。

スウェーデンの有名な食べ物と言ったら、、、


Offiziell bestätigt: Köttbullar nicht schwedisch sondern türkisch


STOCKHOLM - Sie gehören zu Schweden wie das Schnitzel zu Wien.
Die Rede ist von Köttbullar - jene Fleischbällchen, die auch in
allen Ikea-Filialen zu erwerben sind. Am offiziellen Twitter-
Account Schwedens wurde kürzlich jedoch bestätigt, dass die Speise
ursprünglich aus der Türkei stammt.

ドイツ語記事のつづき→

ドイツ語記事試訳  
 公式確認:
スウェーデン・ミートボールはスウェーデン発祥ではなくトルコ発祥
  
ストックホルム発ー それらはシュニッツェルがウィーンに属するようにスウェーデンに属する。何の話かというと、ミートボールのこと、肉で出来た小さなボールのことである、これは Ikeaイケア家具店の支店であればどこでも買うことができる。ところが最近、スウェーデン国のツイッター公式サイトで、この食べ物は元々はトルコが発祥地であると認めている。

アフリカからの違法移民者から「パリの英雄」に、そしてフランス国籍授与へ

Kind gerettet' 'Held von Paris'' wird eingebürgert
子供の命は救われた、そして「パリの英雄」はフランス人になる
https://www.kleinezeitung.at/international/5436614/Kind-gerettet_Held-von-Paris-wird-eingebuergert ビデオあり

Illegaler Einwanderer hatte Kind mit einer waghalsigen Kletteraktion gerettet,
das an der Außenseite einer Balkonbrüstung eines Hauses in Paris baumelte und
vier Stockwerke in die Tiefe zu stürzen drohte.

違法入国者が果敢なる登攀行為で以って子供の命を救った。
この子、パリはあるアパートのベランダの手すりの外側で宙ぶらりんの状態、
5階から地上に転落する危険にあった。


Nach der spektakulären Rettung eines Kindes in Paris bekommt ein zuvor illegaler Migrant
aus Mali Dank von höchster Stelle: Frankreichs Präsident Emmanuel Macron sagte
dem 22-jährigen Mamoudou Gassama am Montag bei einem Empfang im Elysee-Palast
die Einbürgerung zu. "Alle Papiere werden in Ordnung gebracht", versprach Macron.

パリでの、スペクタクルショーの如く子供を救助した後、元々(アフリカは)マリ出身の違法移民者は
(フランス政府)最高機関から感謝された。フランス大統領のエマニュエル・マクロンは
月曜日(2018年5月28日)、エリゼ宮での会見の場で、同22才の、マムドゥ・
ガッサマに対してフランス国籍を授与すると伝えた。「書類は全て整っている」とマクロンは約束した。


Zudem soll der "Held von Paris", wie er in sozialen Netzwerken genannt wird,
in die Feuerwehr aufgenommen werden. "Bravo", sagte Macron. Er überreichte Gassama
für seinen "Mut und seine "Aufopferung" eine Urkunde.
同若者のことをソーシャルネットワーク上では「パリの英雄」と呼んでいるが、
本人は消防団によって救助されたとのこと。
「ブラボー」とマクロンは言った。同大統領はガッサマにその「勇気と自己犠牲行為」故に賞状を手渡した。