スマホ禁止?

 
  Smartphone-Verbot

 「スマホ禁止」という言葉だけを見て、何を連想しますか。
 
 スマホをどうすることが禁止なのか!?
 
 スマホ購入の禁止?
  スマホ携帯(保持)の禁止?
 スマホ使用の禁止?
 
  
 
  
  
  
  
    オーストリアでは何年か前だったか、
    車運転中のスマホ禁止、具体的にはスマホ"使用"禁止が法律化
    されました、確か。
    運転手そして歩行者等の安全保障を考えての規制の筈ですよね。
    
    相変わらず車運転中のスマホ使用中のドライバーをよく目撃
    します。警察に見つからなければ、捕まらなければOKと
    決め込んでいるのでしょうか。

    以下はアメリカはハワイ州でのスマホ禁止の記事です。

Smartphone-Verbot beim Überqueren der Straße  

  HONOLULU. In Zukunft sollen sich weniger Fußgänger vom
  Handy ablenken lassen: Am Mittwoch tritt in der Hauptstadt
  des US-Bundesstaates Hawaii ein Gesetz in Kraft, das eine
  Geldstrafe für auf ihr Smartphone starrende Passanten vorsieht.

  Sie sollen eine Geldstrafe von bis zu 35 Dollar (etwa 30 Euro)
  zahlen, wenn sie während des Überquerens einer Straße auf ein
  elektronisches Gerät schauen.   
http://www.nachrichten.at/nachrichten/weltspiegel/Smartphone-Verbot-beim-UEberqueren-der-Strasse;art17,2717130 25. Oktober 2017
→ ドイツ語文法暗示的解説

道路横断の際のスマホ禁止
ホノルル発ーー 将来、ハンディーによって注意を逸らされる歩行者の
数は少なくることになろう。水曜日、米国ハワイ州の州都では法律が
一つ発効する。この法律はスマホをじっと眺めている歩行者を対象と
するもので罰金が課せられる。
  
当該歩行者は最高で35米国ドル(30ユーロほど)の罰金を支払わ
なければならない、道路を横切る際に電子機器をのぞき込んでいる
ならば、である。 



      *   *

どうやってそんな人達を誰が捕まえるのでしょうか。
警官が道路沿いに立ってい歩行者たちを観察、または監視しているのでしょうか。
ホノルルには行ったことがないので、わたしには道路状況がどうなっているのか
は分かりません。尤も写真で見ると、結構幅の広い道路のようです。

続きを見る

ニューヨーク(市? 州?)、タンポン税廃止

New York kippt Tampon-Steuer ドイツ語記事解説→


New York kippt Tampon-Steuer  

Die Senatorin Susan Serino sieht darin einen "Ein Sieg für die Frauen".

New York - Der Bundesstaat New York schließt sich einer weltweiten
Bewegung an und kippt die sogenannte Tampon-Steuer. Die Abgeordneten
des Senats billigten am Mittwochabend ein entsprechendes Gesetz,
das Gouverneur Andrew Cuomo jetzt noch unterzeichnen muss.
Dann fallen vier Prozent Mehrwertsteuern auf Hygieneprodukte wie
Tampons und Binden weg.
http://kurier.at/leben/new-york-kippt-tampon-steuer/201.025.526 09 Mai 2016

ニューヨーク州、タンポン税を廃止


  上院議員のスーザン・セリーノ、「女性たちにとっては一つの勝利」

  ニューヨーク発- ニューヨーク州は世界的な動きに倣っていわゆる
  タンポン税を廃止する。上院議員たち(つまり米国上院)は水曜日の晩、
  相応の法律を承認した。この法律に対してはアンドルー・クオモ知事は
  署名をしなければならない。そうするとタンポンやナプキンといった
  衛生用品への4パーセントの付加価値税はなくなる。
     

"Rückständige" Steuer 
"Das ist ein Sieg für die Frauen, die seit Generationen
die Last dieser Steuer tragen", sagte die Senatorin Susan Serino.
Gouverneur Cuomo kündigte an, er werde das Gesetz unterzeichnen -
die Steuer sei "rückständig und unfair".

「これは女性にとっての一つの勝利です、何世代にも渡ってこの税金の重みを担っている女性たちにとって」と上院議員のスーザン・セリーノ。
自分はこの法律に署名するとクオモ州知事は発表した、この税金は「払い戻されるべきもだし不当なものだ」と。


New York folgt den Bundesstaaten Massachusetts, New Jersey und Pennsylvania.
Auch in Kanada und Irland wurde die Mehrwertsteuer auf Hygieneprodukte
für Frauen schon abgeschafft.

ニューヨーク(州のことですね)はマサチューセッツ州、ニュージャージ州、ペンシルベニア州に倣う。カナダやアイルランドでも衛生用品に対する付加価値税は既に廃止済みである。
日本ではどうなんだろう? 


Die Tampon-Steuer war auch Thema des EU-Gipfels im März.
Auf Initiative Großbritanniens stand in den Schlussfolgerungen,
dass die Staats- und Regierungschefs die Absicht der EU begrüßen,
"Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, die Mehrwertsteuersätze
für Hygieneprodukte auf null zu setzen"..

タンポン税はこの3月、欧州連合の首脳会議のテーマでもあった。
英国がイニシアチブを取って、「欧州連合のメンバー国に対して衛生用品の付加価値税をゼロに
設定する可能性を与える」という欧州連合の意向を国家及び政府の首長は歓迎するという結論に
なっている。


ドイツ語ジョークボックス
ロマンチックなプラスチックなバラ?


花嫁さんの衣装は何故か白色?!

 

リオ・オリンピックの開催延期を要求している専門家たち

Experten fordern wegen Zika-Virus Olympia-Verschiebung ドイツ語記事解説→


Experten fordern wegen Zika-Virus
Olympia-Verschiebung
 
Als Reaktion auf die Zika-Epidemie haben mehr als 150
 Gesundheitsexperten die Verschiebung der Olympischen Spiele in Rio empfohlen.

 In einem am Freitag veröffentlichten Schreiben an die
 Weltgesundheitsorganisation (WHO) in Genf warnen
 die Experten vor globalen Gesundheitsrisiken. Eine halbe
 Million Besucher der Spiele könnten in Rio de Janeiro
 angesteckt werden und die Krankheit mit in ihre Heimatländer
 bringen, hieß es darin.
http://www.salzburg.com/nachrichten/gesundheit/sn/artikel/experten-fordern-wegen-zika-virus-olympia-verschiebung-198275/ 28 Mai 2016


ジカウイルスを理由にオリンピック延期を専門家は要求

ジカ伝染病に対応するためにということで
150名以上の健康問題専門家がリオでのオリンピック競技大会の延期を推薦した。

  ジュネーブにある世界保健機関(WHO)に宛てた書面(金曜日発表)で
  専門家たちは世界的規模の健康問題危機について警告している。
  オリンピック競技への500万人の訪問客はリオデジャネイロで感染
  することも有り得るし同病気をそれぞれの訪問客は自国へと持ち込む
  ことも可能である、と同書の中で記されてある。

続きを見る

ニューヨーク市、車両の最高制限速度を時速40キロメートルに下げる



ニューヨーク市、車両の最高制限速度を時速40キロメートルに下げる


ニューヨーク発― ニューヨークは市内道路上での許容最高制限速度を(今までの)ほぼ時速50キロメートルから時速40キロメートに下げた。以って交通事故死亡者または負傷者の数を減らすことになろう、と米国メトロポール(つまりニューヨーク)の交通当局はこの金曜日(2014年11月7日のこと)に発表した。ただいくつかの大きな交通の要衝では将来も時速30マイル(時速48キロメートル)での走行が許される。それ以外はたったの時速25マイルが最高制限速度となる。

ドイツ語原文・解説 New York senkte Höchstgeschwindigkeit auf 40 km/h


ドイツ語ジョーク
父親から一人前になった息子への

続きを見る

ピザチェーン店、”ミセスチンク”に謝罪


kassabon.jpg










ピザチェーン店、”ミセスチンク”に謝罪

ワシントン発- 受け取ったレシートに侮辱が記されていたということで米国のピザチェーン店 "Papa John's" は女性顧客に謝罪した。

ニューヨーク市民のミンヒー・チョーさん、元々アジア出身ではあるが、ある支店でレシートを貰った。そのレシートには(顧客の)自分のことを「ミセスチンク」と表示されていた。


「人気blogランキング」へも(#^ー゚)v Danke!♪

スポンサーリンク